SPANJE
Onze rondreis door Galicië start in de havenstad Vigo. Van daaruit  gaat het naar Baiona. In Ribadavia struinen we door de sefardische wijk en ontdekken een bakkerij met traditioneel joods gebak.
Al  in de 10e E  maakten in de D.O. Ribeiro  Cisterciënzers  wijn. Een bezoek aan  de kathedraal San Martino in Ourense. En eindigen doen we bij één van de oudste kloosters, San Pedro de Rocas.
Van Santa Cristina de Riba de Sil  naar Gundivos met  pottenbakkers centrum. In Montforte de Lemos volgen we de Camino Frances, één van de 20 routes naar Compostella, tot O’Cebreiro.
San Froilan is de patroonheilige van de Lugo. Jaarlijks is het er groot feest ter zijner ere. Met pulpo a la galega” en een “canto de pandeiretas” , één van de oudste Keltische volksmuziek in Galicië.
De “Ruta modernista” in A Coruna leidt langs fraaie gevels. Het stadsbeeld wordt gedomineerd door de vuurtoren van Hercules, de oudst werkende ter wereld (1e E. n.c.) . De zeeboulevard (13,5 km lang) is erg in trek bij recreanten.
Via de Costa da la Muerte naar de “Castro de Borneiro”, een Oud-Keltische walburcht. In Muxia verging in 2002 de olietanker Prestige.  Eindigen doen we in Finisterre, voor de Romeinen het einde van de wereld  en het échte eindpunt van de route naar Compostella.
Deel 1 over de Via de la Plata. Dit netwerk van Romeinse wegen loopt van Gijon tot Sevilla. Starten doen we in Asturias' grootste stad Gijon. Na een wandeling door de wijk Cimadevilla belanden we in een sidreria.
Deel 2 over de Via de la Plata. Na een bezoek aan het voormalige mijnwerkersdorp Bustiello wandelen we naar de bronnen Pino-rivier. We ontdekken pareltjes in Serapio en Lena.
Deel 3 over de ”Via de la Plata.” Via Léon rijden we naar Benavente waar het festival van de tapas aan de gang is. En in Zamorra blijkt de oude binnenstad met zijn vele historische gebouwen bijzonder fraai gerenoveerd.
Ruta de la Plata 4 : Deel 4 Misschien wel dé studentenstad bij uitstek: Salamanca. Hier komen ook jaarlijks  zo’n 60.000 internationale studenten aan  één van de vele privéscholen een cursus Spaans volgen.
Ruta de la Plata deel 5 : Béjar kwijnde weg als textielcentrum terwijl Baños de Montemayor al sedert de Romeinen een spa-kuuroord is. Via Plasencia gaat het dan naar Casar de waar een opmerkelijk busstation staat.
Ruta de la Plata deel 6  Het oudste stadsgedeelte van Cáceres fungeerde als belangrijke lokatie voor de film “1492, the conquest of the paradise”. En in Mérida bulkt het van de imposante Romeinse bouwwerken
Ruta de la Plata deel 7: In de 16de eeuw kwamen uit Zafra veel Conquistadores die naar de Nieuwe Wereld trokken. En een blik achter de kloostermuren van het Santa Clara convent, een strikt gesloten Clarissenorde.
Deel 8 : In Carmona werd een immense Romeinse necropolis blootgelegd met honderden graven, mausolea en een crematorium. Santiponce herbergt de restanten van Italicà de 1ste nederzetting die de Romeinen bouwden buiten Italië.
Jerez de la Frontera werd gesticht door de Almohaden. Nu de hoofdstad van sherry. In Hierro del Bocado bezoeken we de stoeterij Yeguada de la Cartuja.
El Rocio is een belangrijk Maria-bedevaartsoord. Met Pinksteren komen hier 1,5 milj Spanjaarden naar toe,  Aanpalend ligt Doñana hét Europees eco-reservaat.
Huelva is vooral bekend omwille van Christoffel Columbus. Maar in feite vertrok hij voor zijn ontdekkingsreis vanuit  Palos de La Frontera, in de buurt gelegen.
In Jabugo worden heerlijke Spaanse beenhammen bereid/ Nadien verkennen we pittoreske bergdorpjes zoals bv. Alajar en Fuenteheridos. In Aracena zijn er de "Grutas".
Minas de Rio Tinto is  bijzonder. De bodemrijkdom redde Spanje, hier had de eerste ecologische protestmanifestatie plaats en de NASA bereidt er zich voor.
Op citytrip naar Sevilla. Een bezoek aan de Plaza España en de Reales Alcazares. Maar we zagen ook hoe de typische mantilla opgespeld moet worden
Een bewerking van onze docu 'El Ejido, the sea of plastic'.
DEEL 1 de regio             
DEEL 2 landhervorming
DEEL 3 watervoorziening
DEEL 4 neveneffecten
Een erg bijzondere registratie van pure flamencozang, in de buurt van Almeria (Zuid-Andalousië), Exclusief door traveltv.be opgenomen.
De opnames van deze pure en rauwe jondo gebeurden tijdens de draaiperiode dat we onze televisiedocumentaire 'El Ejido, The sea of plastic' realiseerden.
Hulde aan zanger Camerón de la Isla en aan zijn vaste gitarist El Tomatito, met een ingetogen versie van 'Y como el agua", of authentieke flamenco op z'n best.